Octobre

RENTRÉE CULTURELLE ENTRE LUXEMBOURG ET ST GERMAIN

Instagram post

Vos paramètres de cookies actuels empêchent l'affichage de contenu émanant de Instagram post. Cliquez sur “Accepter et afficher le contenu” pour afficher ce contenu et accepter la politique d'utilisation des cookies de Instagram post. Consultez la Politique de confidentialité de Instagram post pour plus d'informations. Vous pouvez retirer votre consentement à tout moment dans vos paramètres des cookies.

Accepter et afficher le contenu

Aujourd’hui, on vous emmène à la découverte des 5e et 6e arrondissements! Ces derniers sont très marqués par leur culture littéraire et estudiantine, et de nombreux auteurs, penseurs, et artistes célèbres ont arpenté les rues dans lesquelles vous allez passer.

Today, we're taking you to discover the 5th and 6th arrondissements! These two districts are very marked by their literary and student culture, and many famous authors, thinkers, and artists have walked the streets you will pass through. 

Vous pouvez faire comme nous et aller rendre visite aux grands hommes du Panthéon avant de commencer cette balade ;)
You can start by visiting the Panthéon before starting this tour !

Balade : prévoir 2h

Duration of the tour: approximately 2 hours


Début de la balade: Jardin du Luxembourg (près du Sénat et de la fontaine de Médicis)

Histoire : Le palais du Luxembourg a été construit sur une commande de Marie de Médicis, épouse du roi Henri IV. Elle voulait y bâtir un palais d’inspiration florentine (en souvenir de sa ville d’origine). À la Révolution, le palais est converti en prison, puis attribué ensuite aux hommes de loi. Il a été le lieu de préparation du coup d'État du 18 brumaire (par Bonaparte et Talleyrand). Aujourd’hui, il héberge le Sénat. Les sénateurs y examinent les lois.

Le jardin Luxembourg (appelé « Luco » par les Parisiens ^^) est un des points de rendez-vous préférés des Parisiens. De nombreuses statues sont disséminées dans le parc. Sur le grand bassin, vous trouverez des maquettes de voiliers, louées aux enfants de passage depuis des décennies! 

Si l’envie vous prend, vous avez la possibilité de visiter le musée du Luxembourg pour compléter votre visite ;)  Sur les grilles du jardin côté rue Vaugirard, vous pouvez admirer des expositions temporaires de photos, dont la thématique change tous les 2-3 mois.


Start of the walk: Jardin du Luxembourg (near the Senate and the Medici fountain)

History: The Luxembourg Palace was built on a commission from Marie de Médicis, wife of King Henri IV. She wanted to build a Florentine-inspired palace (to remind her of her home town). During the Revolution, the palace was converted into a prison and then given to the law. It is where the 18 Brumaire putsch was prepared (by Bonaparte and Talleyrand). Today, it houses the Senate. Senators examine the laws there.

The Luxembourg garden (called "Luco" by Parisians ^^) is one of the favourite meeting points of Parisians. If you visit the park, look at the numerous statues installed near the aisles. On the large basin, you will find models of sailing ships, rented to visiting children for decades! 

If you feel like it, you can visit the Luxembourg museum to complete your visit ;)  On the garden gates on the rue Vaugirard side, you can admire temporary photo exhibitions, whose theme changes every 2 or 3 months.


Sortez par l’entrée la plus proche du Sénat et tournez à gauche. Si vous êtes attentifs, vous remarquerez un mètre étalon situé sur un des murs de l’autre côté de la rue!

Continuez rue de Vaugirard et tournez à droite rue Férou. Sur le mur de gauche, ne manquez pas les vers du poème Le bateau ivre de Rimbaud !


La rue Férou débouche sur la place de l’église St sulpice et sa fontaine.

Fun facts: cette église est asymétrique! La tour sud n’a jamais été terminée et mesure 5m de moins que l’autre. Cette église a également connu de nombreux autres usages que le culte! Les tours de l’église ont entre autres servi à abriter des télégraphes. Crypte de l’église a elle servi de cimetière entre 1743 et 1793 (où elle abritait 5000 corps environ). Son sol était apprécié car il aidait à la conservation des corps en les asséchant. 

En 1799, l’église a été transformée en salle de banquet par Bonaparte. 750 convives ont ainsi été accueillis pour dîner, 3 jours avant le coup d’état du 18 Brumaire.


Exit through the entrance closest to the Senate and turn left. If you pay attention, you will notice a standard metre bar on one of the walls on the other side of the street!

Continue along rue de Vaugirard and turn right onto rue Férou. On the left wall, don't miss the verses from Rimbaud's poem Le bateau ivre!


Rue Férou leads to the church St Sulpice square and its fountain.

Fun facts: this church is asymmetrical! The southern tower was never finished and is 5m shorter than the other. This church has also had many other uses than worship! The towers of the church hosted telegraphs for instance. The church crypt served as a cemetery between 1743 and 1793 (where it housed about 5000 bodies). Its soil was appreciated as it helped to preserve the bodies by drying them out. 

In 1799, the church was transformed into a banqueting hall by Bonaparte. They welcomed 750 guests for dinner, 3 days before the 18 Brumaire putsch.

Tournez à droite rue St Sulpice, puis à gauche Rue Mabillon. Vous passez à présent devant le marché st germain, entièrement rénové il y a peu, ce dernier abrite de grandes marques de prêt-à-porter.

Contournez le marché et continuez tout droit Rue de montfaucon. Tournez légèrement à gauche sur le boulevard St Germain et traversez la rue. Vous tomberez assez vite sur l’léglise St-germain-des-prés. N’hésitez pas à entrer!

L’église St-germain-des-prés est une des plus vieilles églises de France. C’est une ancienne abbaye bénédictine de Paris, fondée au milieu du VIe siècle.


Juste en face de l’église St-germain-des-prés se trouvent des lieux emblématiques du quartier: le café des 2 magots, le café de flore et la brasserie Lipp

Ces trois cafés sont sans doute les plus célèbres de Paris. Ils sont le point de rendez-vous des éditeurs, écrivains, artistes et hommes politiques depuis des décennies. Ils ont construit leur réputation au cours du XXe siècle, en accueillant entre autres les penseurs des courants Dadaïste, Surréaliste, et Existentialiste, dont Jean-Paul Sartre et Simone de Beauvoir.

Ils gardent encore leur héritage culturel aujourd’hui et remettent chaque année des prix littéraires réputés. 


Turn right on rue St Sulpice, then left on rue Mabillon. You will now pass in front of the St Germain market, which has recently been renovated. It is now home to some of the most famous ready-to-wear clothing brands.

Go around the market and continue straight on Rue de Montfaucon. Turn slightly left onto Boulevard St Germain and cross the street. You will soon come across the church of St-Germain-des-Prés. Do not hesitate to enter!

The church St-Germain-des-prés is one of the oldest churches in France. It is a former Benedictine abbey in Paris, founded in the middle of the 6th century.


Just opposite the church of St-Germain-des-prés are some of the most emblematic places in the district: the Café des Deux magots, the Café de Flore and the Brasserie Lipp

These three cafés are probably the most famous in Paris. They have been a meeting place for publishers, writers, artists and politicians for decades. They built their reputation during the 20th century, hosting, among others, the thinkers of the Dadaist, Surrealist, and Existentialist movements, including Jean-Paul Sartre and Simone de Beauvoir.

They still retain their cultural heritage today and award renowned literary prizes each year.

Tournez à droite Rue Saint-Benoît, légèrement à droite rue Jacob et tout de suite à gauche rue Bonaparte. En continuant dans la rue, vous passerez devant l’académie de médecine, et l’école des beaux-arts 

L’académie de médecine est une société savante composée de membres permanents issus de professions rattachées à la santé. Elle fait également appel à des spécialistes pour remplir sa mission: répondre aux questions du gouvernement sur différentes thématiques de santé (principalement des sujets de santé publique).

L’école des beaux-arts enseigne historiquement les 4 beaux-arts: peinture, sculpture, gravure et architecture. Elle profite de sa situation privilégiée au centre de Paris, près des grands musées, pour offrir à ses élèves un environnement artistique exceptionnel.


Turn right into Rue Saint-Benoît, slightly right into Rue Jacob and immediately left into Rue Bonaparte. Continuing along the street, you will pass the Academy of Medicine and the School of Fine Arts. 

The Academy of Medicine is an organisation composed of permanent members from health-related professions. It also calls on specialists to fulfil its mission: to answer government questions on various health issues (mainly public health issues).

The School of Fine Arts historically teaches the four fine arts: painting, sculpture, engraving and architecture. It takes advantage of its privileged location in the centre of Paris, near the great museums, to offer its students an exceptional artistic environment.


En arrivant en face de la Seine, traversez la rue et tournez à droite. De l’autre côté de la Seine, vous pouvez voir le musée du louvre! Non loin se trouve également le pont des arts (célèbre pour ses cadenas de l’amour, retirés il y a quelques années parce que pont allait s’écrouler. Rassurez-vous, les cadenas ont juste été déplacés sur une petite place non loin)

Sur votre droite, vous longez l’institut de France (qui regroupe différentes académies: l’académie Française, l’académie des inscriptions et des belles lettres, l’académie des sciences, l’académie des beaux-arts et l’académie des sciences morales et politiques). Juste à côté de l’institut de France se trouve la monnaie de Paris (un des deux hôtels de la monnaie, qui abrite un musée. Le 2e site est à Pessac en Gironde, et est l’endroit où est frappée la monnaie)

Sur la gauche, vous pouvez également voir l’île de la cité, le pont neuf (le plus vieux pont de Paris) et au loin la Samaritaine (un grand magasin regroupant principalement des marques de luxe. Passez-y à l’occasion, son architecture en vaut le détour!)

When you arrive opposite the Seine, cross the street and turn right. On the other side of the Seine, you can see the Louvre Museum! Not far away is also the Pont des Arts (famous for its love padlocks, removed a few years ago because the bridge was about to collapse. Don't worry, the padlocks have just been moved to a small square nearby ;) )

On your right, you walk along the Institut de France (which gathers different academies: the Académie Française, the Académie des inscriptions et des belles lettres, the Académie des sciences, the Académie des beaux-arts and the Académie des sciences morales et politiques). Right next to the Institut de France is the Paris Mint (one of two mints, which houses a museum. The second site is in Pessac, Gironde, and is where the coinage is minted)

On the left, you can also see the Ile de la Cité, the Pont Neuf (the oldest bridge in Paris) and in the distance the Samaritaine (a department store with mainly luxury brands. Stop by sometime, its architecture is worth a visit).

Tournez à droite au niveau du pont neuf, Rue Dauphine. Continuez sur la rue avant de tourner à droite passage dauphine. Soyez attentifs! L’entrée est cachée par une grille (suivez le panneau du salon de thé L’heure gourmande). En sortant du passage dauphine, tournez à gauche rue Mazarine, puis à gauche rue St André des arts. Tout de suite à droite, entrez dans le cours du commerce st andré, qui abrite le café Procope

Le Procope est un café restaurant ouvert en 1686. Il est depuis longtemps le lieu de rendez-vous des hommes de Lettres qui venaient y déguster une nouvelle boisson venue d’Orient « stimulante pour l’esprit », le Khawa, aujourd'hui connu sous le nom de café! ;)


Turn right near the Pont Neuf, Rue Dauphine. Continue along the street before turning right onto Passage Dauphine. Be careful! The entrance is hidden by a gate (follow the L'heure Gourmande tea room sign). As you exit the passage dauphine, turn left on rue Mazarine, then left on rue St André des arts. Immediately on the right, enter the Cours du commerce st andré, which houses the café Procope


Le Procope is a café-restaurant opened in 1686. It has long been a meeting place for men of letters who came to taste a new drink from the East, "stimulating for the mind", the Khawa, now known as coffee ;)


En sortant du cours du commerce St André, traversez le boulevard St Germain et prenez la rue en diagonale à gauche, la rue de l'école de médecine. Là se trouve un des sites de l’université Paris Cité, qui abrite le musée d'histoire de la médecine pour les curieux! Non loin de là se trouve également le théâtre de l’Odéon. À la fin de la rue de l’école de médecine, traversez le boulevard st michel et tournez à gauche. Vous longez à présent le musée de Cluny (musée du Moyen-Âge), charmant à visiter! De l’extérieur, vous pouvez apercevoir les thermes de Cluny, thermes romains construits à la fin du Ier siècle. 


À l’intersection avec le boulevard St michel, prenez la rue légèrement en diagonale à droite, la Rue de la harpe. Tournez à droite rue de la parcheminerie puis à gauche rue des prêtres St Séverin, et passez devant l’église St Séverin. Tournez à droite rue st Séverin puis à gauche rue Galande.

Nous arrivons à la fin de notre balade! Sur la gauche, vous pouvez voir la cathédrale Notre dame. Arrêtez-vous devant la librairie Shakespeare & co, une librairie anglophone ouverte en 1951, qui organise régulièrement des événements rassemblant écrivains et lecteurs. N'hésitez pas à entrer, l’intérieur vaut le coup d'œil!

Si vous avez un petit creux, vous pouvez prendre un goûter dans le salon de thé de la librairie! ;)


Leaving the Cours du Commerce St André, cross the Boulevard St Germain and take the street which goes diagonally to the left (Rue de l'Ecole de Médecine). This is one of the teaching sites of the Paris Cité university, which houses the museum of the history of medicine! Not far from there is also the Odéon theatre. At the end of the rue de l'école de médecine, cross the boulevard st Michel and turn left. You are now walking along the Cluny museum (Middle-Age museum), which is a delight to visit! From the outside, you can see the Thermal Baths of Cluny, Roman baths built at the end of the 1st century. 


At the intersection with boulevard St Michel, take the street slightly diagonally to the right, Rue de la harpe. Turn right into rue de la parcheminerie, then left into rue des prêtres St Séverin, and pass the church of St Séverin. Turn right into rue St Séverin then left into rue Galande.

We are at the end of our walk! On the left, you can see Notre Dame cathedral. Stop in front of the Shakespeare & co bookshop, an English-speaking bookshop opened in 1951, which regularly organises events bringing together writers and readers. Don't hesitate to enter, the interior is worth a look!

If you feel peckish, you can have a snack in the bookshop's tea room ;)

Pour manger dans le coin: on vous recommande Shiso Burger, juste à côté de la fontaine St Michel (burgers d’inspiration asiatique)


To eat in the area: we recommend Shiso Burger, right next to the St Michel fountain (Asian-inspired burgers)